영어회화(281)
-
이제야 좀 제대로 말하는군.
A: My palate is begging for seafood. How about you? B: It all depends on what kind. I don’t like squiggling things. A: It doesn’t have to be raw. Let’s get some mussels. B: 이제 좀 제대로 말하는 군. You’re on! A: 해물이 당기는데 넌 어때? B: 무슨 종류냐에 따라 다르지. 꿈틀꿈틀하는 건 싫거든. A: 날것으로 먹을 필요는 없지. 홍합 먹자. B: Now we’re talking turkey. 좋았어! [Additional expressions] *My palate is begging for seafood. – I’m in the mood to eat se..
2023.08.21 -
용서를 빈다.
A: My temper got the better of me. 용서를 빈다. B: I knew you weren’t angry at me. It was just bad timing. A: Still, I had no right to take it out on you. I was wrong. B: All is forgiven. In addition, I accept your invitation to lunch. A: 내가 내 성질을 못 이겼어. I beg forgiveness. B: 네가 나한테 화난 게 아니었다는 걸 알았어. 그냥 타이밍이 안 좋았을 뿐이지. A: 그래도, 너한테 그렇게 퍼부을 권리는 없었어. 내가 잘못했어. B: 전부 용서했어. 게다가, 네가 점심을 사주는 것도 받아들이겠어. [Addi..
2023.08.16 -
입지가 좁아지고 있어.
A: Presently, I get the sense that 입지가 좁아지다 B: You’re just going through a dry spell. It’ll pass. A: I’m not about to throw in the towel. It’s just hard. B: I respect your stick-to-it-iveness. Very cool. A: 현재로는, I’m losing ground 느낌이야. B: 그냥 지금 불황기를 겪고 있는 것일 뿐이야. 이것도 지나갈 거야. A: 난 포기하지 않을 거야. 너무 힘들긴 하지만. B: 너의 끈덕진 면을 존경해. 정말 멋지다. [Additional expressions] *Presently – These days / At the present ..
2023.08.14 -
문자 공세를 퍼부을 거야.
A: We need a get-together with our best buds. B: I’m in. Let’s set the wheels in motion on that. A: You make calls and 나는 문자 메시지 공세를 퍼부을게. B: Splendid! I love when we put our heads together. A: 우리 친한 친구 녀석들과 한 번 뭉쳐야지. B: 나도 낄게. 잘 좀 추진해봐. A: 네가 전화 돌려, I’ll send a barrage of texts. B: 정말 훌륭한 생각이야! 우리가 머리를 맞대면 뭔가 된단 말이야. [Additional expressions] *We need a get-together with – We have to plan a meet..
2023.08.09 -
난 “조심남” 이잖아.
A: My car has a plethora of scrapes and dents. B: That’s because you drive it like it’s a bumper car. A: That is utterly untrue. 난 “조심남”의 전형이라고. B: Yes. Just one look at your car tells all. A: 내 차는 긁히고 찌그러진 자국 투성이야. B: 그건 네가 차를 범퍼카 몰 듯 타고 다녀서 그래. A: 그건 완전 사실이 아니야. I am the epitome of “careful”. B: 그렇지 뭐. 네 차 한번만 딱 보면 다 알 수 있거든. [Additional expressions] *My car has a plethora of scrapes and dents..
2023.08.02 -
후회하면서 살아야 할지도 몰라.
A: At night, my house is as quiet as a church. B: I wish that were true for me. My place is always raucous. A: Maybe I need a roommate or a squawking bird. B: Be careful what you wish for. 후회하면서 살게 될지도 몰라. A: 밤에 우리 집은 교회처럼 조용해. B: 우리집도 그랬으면 좋겠다. 우리 집은 언제나 떠들썩하거든. A: 난 룸메이트나 꽥꽥 시끄러운 새를 들여놔야 해야 할 지도 몰라. B: 아무거나 바라지 마. You’d live to regret it. [Additional expressions] *At night In the evening / Aft..
2023.07.31 -
어려운 시기를 겪었잖아.
A: I feel bad for Bob. 어려운 시기를 겪었잖아. B: I know. He just can’t seem to catch a break. A: Things were looking up for a while, but all fell apart. B: I’m sure he could use a good dose of moral support. A: Bob이 불쌍해. He’s been through the wringer. B: 그러게. 한시도 편할 날이 없네. A: 일이 잘되는가 싶더니, 또다시 잘 안되고. B: 정신적 지원이 많이 필요할 듯싶어. [Additional expressions] *I feel bad for Bob. – I feel sorry about Bob’s situation...
2023.07.24 -
공식적으로 리스트에서 삭제할거야.
A: That meal was inedible. Let’s never order from there again. B: Honestly, I’m quite surprised. Normally, they have good food. A: Well, someone must have thrown a monkey wrench in the works. B: It appears so. 공식적으로 리스트에서 삭제해야겠어. A: 그 음식은 먹을 수가 없었어. 거기서 다신 시켜먹지 말자. B: 솔직히, 나도 좀 놀랬어. 보통 거기 음식은 괜찮거든. A: 누군가 일을 방해하기라도 했나봐. B: 그런 것 같지? They are officially off the list. [Additional expressions] *That..
2023.07.19 -
너무 비싼데로 가지 마.
A: I’m taking the in-laws to dinner. Where’s good? B: 너무 비싼데로 가지 마. They’ll think you waste money. A: I don’t want to look like “Captain Cheapie”. B: Keep it simple. Impress them with frugality. A: 시댁 식구와 처가 식구들한테 나가서 저녁식사를 대접하려고 하는데. 어디가 좋니? B: Don’t go flashy. 너가 돈을 낭비한다고 생각하실거야. A: “짠순이(짠돌이)”로 찍히기는 싫은데. B: 간단하게 해. 알뜰 정신으로 잘 보여봐. [Additional expressions] *I’m taking the in-laws to dinner. – I’..
2023.07.12 -
내가 바로 잡아줄게.
A: Help me shop for clothes. I have no fashion sense. B: What are you shooting for? What’s your target image? A: Excuse me? Say that again in English, please. B: Never mind. Just leave it all up to me. 내가 바로 잡아줄게(내가 알아서 도와줄게). A: 옷 사러 가는 데 좀 도와줘. 난 패션감각이 없어서. B: 목표가 뭔데? 어떤 이미지를 원하는데? A: 뭐라구? 영어로 좀 말해봐. B: 아니 됐어. 그냥 나한테 맡기라고. I’ll set you straight. [Additional expressions] *Help me shop for cloth..
2023.07.10